《西藏日报》 《西藏日报藏文版》 《人民日报藏文版》 《西藏商报》 《西藏法制报》 《西藏法制报藏文版》

2021年11月26日

拉萨市藏语委办(编译局)

多措并举规范社会用字

本报拉萨讯(记者 刘斯宇)近年来,拉萨市藏语委办(编译局)坚持把铸牢中华民族共同体意识作为藏语文工作的主线,不断促进民族交往交流交融,积极推广和普及国家通用语言文字,做到用字文明规范,维护拉萨城市形象,让市民群众满意。

在拉萨三级政务服务大厅翻译服务窗口,西藏欧烁实业有限公司的负责人旦增欧珠正在办理业务。“我在墨竹工卡县开了一个公司,怕在外面翻译得不准确,便过来这边找专业人员翻译,他们为我们提供免费的翻译服务,不仅非常热情,而且翻译也很准确。”旦增欧珠说。

翻译窗口的工作人员旦增旺扎告诉记者,他是2019年底过来工作的,平均每天要接待40人左右,平均一天下来的翻译工作有150件左右。

据悉,为了给广大市民提供准确的汉藏翻译服务,市藏语委办(编译局)在拉萨三级政务服务大厅设立翻译窗口,为广告招牌、企事业单位横幅等制作提供汉文50字以内和藏文100字以内的免费翻译服务。

此外,为了大力推进藏语文工作信息化建设步伐,加大藏文新词术语推广力度,促进信息资源共享,拉萨市藏语委办(编译局)在全国范围内第一个成功主持研发“新词术语汉藏词典App”安卓版和苹果版。目前,总用户达到6502个,区内用户占56%,内地用户占35%,国外用户占9%。

在全区率先设立线上“拉萨市藏语文社会用字举报通道”。自举报通道开通以来,共接到社会用字举报189件、339条,涉及道路指示牌、各类广告、商户招牌、横(条)幅等用字内容,截至目前,已办结111件、236条,办结率达到70%;线下成立市、县(区)两级藏语文社会用字检查整治领导小组,每年组织相关部门对社会用字情况进行不定期检查整治,近年来年均检查整治量达1.5万处,整改完成率达到97.3%。

“今后,将进一步推进我市社会用字的管理工作,争取在加大源头管控的基础上推进末端治理,打出一套社会用字规范管理的‘组合拳’,以此来推进我市的社会用语用字文明规范。”相关负责人表示。

拉萨市藏语委办(编译局)