第01版:头版 4下一版
联系电话: 0891-6328752
3 上一篇 放大 缩小 默认
■本报记者 张黎黎
格色村的“笔记”风

3月底,当记者走进扎囊县吉汝乡格色村时,“法律进万家”宣讲组正在举行第五次宣讲活动。

令记者感到新奇的是,这个宣讲有些不一般。

“之前征求了大家的意见和建议,说想听有关老年人和小孩子的法。那今天我们就重点讲讲《老年人权益保护法》和《义务教育法》。”主讲台上的汉族干部说完,旁边的藏族干部就当起了同声翻译。

讲一句、翻译一句,让老百姓真正能听到法律、能听懂法律。

这是新奇之一。

前来听课的农牧民少了日常劳作间的大大咧咧,端坐凳间,一支笔、一个笔记本,时而抬起头凝神听听、时而会意地点点头、时而埋头记上几笔。这个偏僻的村委会瞬间充满了浓浓的书香气,村民们似乎瞬间变成了斯文气十足的读书人。

这是新奇之二。

近一个小时的宣讲结束后,记者见到了主讲人司刚存——山南地委组织部副部长。

“为什么要给村民发笔记本?”面对记者的问题,司刚存用一次经历回答了记者。有一天,宣讲组到一个农牧民家去搞调研,村民先问司刚存了:“你们宣讲组法律知识都不讲,还搞什么调查嘛!”村民这一说,还着实让司刚存有些意外,宣讲组成员也有些委屈:每次授课前都得做好久的备课准备,这一到老百姓口里怎么就成了啥都没讲。

“老乡,为什么这样说呢?”司刚存问道。

“我家那位去听了几次,每次回来问她听了些什么,她都说不知道。”村民的意思再明白不过了,不管你讲没讲,讲了什么,讲完就忘记了那等于没讲。

那次的经历给司刚存提了个醒,也让他转变了思路。

“我们的宣讲要让老百姓听懂,首先就得用老百姓听得懂的语言来讲。”于是,就有了第五次课堂上的同声翻译。“当然,最好还是让少数民族干部自己讲,实在遇到他们不擅长的内容,再采取这种方式。最终都是奔着让老百姓能听懂的目的去。”作为本地干部,扎囊县政法委书记尼玛次仁觉得方式可以多样,但目的只有一个。

在听懂的基础上,要让老百姓记得住,那还得靠这“烂笔头”。

于是,格色村宣讲组决定给每次听课的村民发一个笔记本,感兴趣的、跟自己息息相关的内容就在笔记本上记一记,回家了再拿出笔记本给家人、亲戚讲一讲。

任曲卓嘎是格色村4组的村民,也是一名党员,几次听课下来她觉得自己收获最大的就是妇女权益保护方面的法律知识:“村里有的小孩由母亲带大,也不知道父亲是谁,这种情况在我们村还是比较多的。”任曲卓嘎告诉记者,听了宣讲组的宣传,她们才知道结婚的重要性,知道领结婚证对妇女自己和孩子是可靠的保障,以后遇到问题才能得到保护。“现在村里很多妇女都有了这个意识,这可是与以前不一样的。”这些知识可都是任曲卓嘎笔记本上记得一清二楚的。

随后的采访中,记者还见到了笔记做得最认真的西多——格色村村支部书记。

“以前我经常开着拖拉机到县里办事,听了宣讲,才知道遵守交通法规的重要性。”但是,真正让西多下定决心做好笔记,还有更深层次的原因,“这次工作组专门来讲法律,我们村干部更该带头学、好好学,以后村民遇到法律问题,翻翻笔记本,我们也还可以在力所能及的范围内帮他们解决嘛!”

看来,格色村这场“笔记”热,可不是图一时新奇,而是有着长远用意呢!

3 上一篇 放大 缩小 默认
   第01版:头版
   第02版:法制要闻
   第03版:和谐高原
   第04版:法制聚焦
   第05版:今日关注
   第06版:法制动态
   第07版:大家看法
   第08版:深度观察
从“敢让群众懂法” 看法治政府自信
扣准“法治西藏”的“脉搏”
格色村的“笔记”风